「こちはや」漫画版の英語版 [天体]
「こちはや」漫画版の英語版が掲載されました。
Hayabusa2 Operation Room, Manga.
Vol. 1: First sighting of Ryugu!
英語版とあって、見開きの関係で左右反転させていますが、
はやぶさ2の画像データはそのままと、芸が細かい。
そして、日本語版のリュウグウノツカイに解説を入れるのではなく、
さくっと蜻蛉に変更したのが上手いなっと。
蜻蛉は英語だとDRAGONFLY。
リュウグウ(竜宮)は、DRAGON'S PALACEの意との説明を加えて、
DRAGON繋がりになっています。
その為、登場時の効果音も、にゅ~からFly~と、速度倍増し感あり。
その他にも、双方を並べて見比べてみると、
漫画とアメコミの文字表記の違い等、色々あって楽しめます。
完結したら両開きの本として出してもらえると嬉しい。
英語の教本にもなると思うのですが。
Hayabusa2 Operation Room, Manga.
Vol. 1: First sighting of Ryugu!
英語版とあって、見開きの関係で左右反転させていますが、
はやぶさ2の画像データはそのままと、芸が細かい。
そして、日本語版のリュウグウノツカイに解説を入れるのではなく、
さくっと蜻蛉に変更したのが上手いなっと。
蜻蛉は英語だとDRAGONFLY。
リュウグウ(竜宮)は、DRAGON'S PALACEの意との説明を加えて、
DRAGON繋がりになっています。
その為、登場時の効果音も、にゅ~からFly~と、速度倍増し感あり。
その他にも、双方を並べて見比べてみると、
漫画とアメコミの文字表記の違い等、色々あって楽しめます。
完結したら両開きの本として出してもらえると嬉しい。
英語の教本にもなると思うのですが。
2018-04-16 23:20
コメント(0)
コメント 0